Eyeshield 21 Scan Vf Ligne

Avouons-le. On a tous nos petits plaisirs coupables. Des trucs qu'on adore, même si (surtout si?) c'est un peu kitsch. Pour moi, c'est Eyeshield 21. Et plus précisément, les scans VF. Oui, oui, vous avez bien lu.
Je sais, je sais. Les puristes vont crier au scandale. "La qualité! Le traducteur amateur! L'honneur du manga!" Calmez-vous, respirez. Je comprends. Vraiment.
Mais... est-ce que je suis la seule à avoir un faible pour ces traductions imparfaites, parfois hilarantes, des premières versions scannées d'Eyeshield 21?
Must Read
Le charme désuet du Scan VF
Il faut dire, ces scans, c'est un peu comme une madeleine de Proust. Ça nous replonge dans une époque révolue. L'ère du peer-to-peer, des forums remplis de spoilers, et des liens Megaupload (paix à son âme). Qui se souvient de Ligne? C’était le site ultime, non?
On était là, impatients, à attendre la sortie du nouveau chapitre. On actualisait la page Ligne toutes les cinq minutes. L'excitation était à son comble. Puis, enfin! Le chapitre! Mais... le scan était flou, les bulles mal détourées et la traduction... disons, créative. Et on adorait ça.
Un langage... particulier
Soyons honnêtes. Certaines traductions étaient... comment dire... approximatives. Des répliques sorties de nulle part, des noms transformés (remember "Monta" devenu "Manta"?). C'était du grand art. Presque du surréalisme.
Mais c'est ça qui faisait le charme! On se marrait bien. On commentait entre amis. On se moquait gentiment du traducteur. Et puis, au fond, on comprenait l'essentiel de l'histoire. Eyeshield 21, c'était plus fort que tout.
Et puis, il y avait les onomatopées... Transformées à la sauce française. "BAM" devenait "PAF". "WHOOSH" se transformait en "VROUM". Un festival.

Un sentiment d'appartenance
Ces scans VF, c'était aussi une expérience collective. On était tous dans le même bateau. On se battait avec les liens morts, les captchas interminables et les traducteurs qui avaient une vie (scandaleux!).
On se sentait presque privilégiés de pouvoir lire Eyeshield 21 avant tout le monde. Même si la qualité laissait à désirer. C'était notre petit secret, notre club privé.

Alors oui, objectivement, les versions officielles sont bien meilleures. La qualité est irréprochable, la traduction est fidèle. Mais... je ne peux m'empêcher d'avoir une petite pensée nostalgique pour ces scans VF imparfaits. Ils ont une saveur particulière, un goût d'aventure et de camaraderie.
C'est peut-être une opinion impopulaire. Peut-être que je suis juste une vieille nostalgique. Mais je l'assume pleinement. Les scans VF d'Eyeshield 21 resteront à jamais gravés dans mon cœur de fan.
Et vous, vous vous souvenez de ces époques lointaines? Dites-moi que je ne suis pas seule!
